• <tr id="iii0i"><blockquote id="iii0i"></blockquote></tr>
  • <sup id="iii0i"></sup>
    <tfoot id="iii0i"><dd id="iii0i"></dd></tfoot>
    <nav id="iii0i"><cite id="iii0i"></cite></nav>
  • <sup id="iii0i"></sup>
    <small id="iii0i"></small> <sup id="iii0i"></sup>
    <nav id="iii0i"></nav>
  • <nav id="iii0i"><code id="iii0i"></code></nav>
  • 免费毛片在线直接看的,免费又黄又硬又爽大片,国产欧美国产综合每日更新,免费可以看的无遮挡av资源

    Главная страница>Эксклюзив
    tjcastrol.com | 24. 12. 2012 Шрифт: a a a

    Лучший голос китайской дипломатии 2012 года – Вопрос о суверенитете над Южно-Китайским морем

    Ключевые слова: Лучший голос китайской дипломатии 2012 года Южно-Китайское море

    盤點(diǎn)2012年中國(guó)外交好聲音 – 南海主權(quán)問(wèn)題


     

    Лучший голос китайской дипломатии 2012 года – Вопрос о суверенитете над Южно-Китайским морем1

    Остров Хуанъянь является китайской территорией, вокруг суверенитета над данным островом не существует споров.

    -- Вэнь Цзябао

    “黃巖島是中國(guó)固有領(lǐng)土 不存在主權(quán)爭(zhēng)議。”

    ——溫家寶

    20 ноября реагируя на заявления руководителей ряда стран, премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао на Восточно-азиатском саммите отметил, что остров Хуанъянь является китайской территорией, вокруг суверенитета над данным островом не существует споров. Принятые Китаем меры по защите суверенитета являются справедливыми и необходимыми.

    針對(duì)有的國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的發(fā)言,國(guó)務(wù)院總理溫家寶20日在東亞峰會(huì)上說(shuō),黃巖島是中國(guó)固有領(lǐng)土,不存在主權(quán)爭(zhēng)議,中國(guó)維護(hù)主權(quán)的行動(dòng)是正當(dāng)和必要的。

     

    ?Все страны должны уважать друг друга, несмотря на то, большие они или маленькие, крупные страны не должны нарушать интересы малых, а маленькие страны не должны совершать вторжение и провакацию?.

    -- Замглавы МИД КНР Фу Ин

    “大小國(guó)家都要相互尊重,大國(guó)不能輕視和欺負(fù)小國(guó),小國(guó)也不能肆意侵犯和挑釁大國(guó)。”

    ——外交部副部長(zhǎng)傅瑩

     

    Бурное развитие экономики в Восточной и Юго-Восточной Азии на протяжении многих лет также со своей стороны подтверждает это. Искусственное муссирование вопроса свободы судоходства и смешивание его с суверенитетом над островами и рифами в Южно-Китайском море, а также с демаркацией морских границ не может не вызывать подозрений относительно скрытых целей и мотивов.

    --Пресс-конференция МИД КНР от 4 июня

    “多年來(lái)東亞和東南亞經(jīng)濟(jì)的蓬勃發(fā)展也從一個(gè)側(cè)面印證了這一點(diǎn)。人為地炒作航行自由問(wèn)題,并將此與南海島礁主權(quán)和海域劃界混為一談,不能不使人懷疑背后的目的和動(dòng)機(jī)。”

    ——外交部6.4記者會(huì)

     

    Мы призываем Филиппины не вовлекать другие страны в споры или заставлять их вставать на какую-либо сторону.

    --Пресс-конференция МИД КНР от 25 апреля

    “菲方不要拉其他國(guó)家卷入或要求其他國(guó)家選邊站隊(duì)。”

    ——外交部4.25記者會(huì)

    Источник: tjcastrol.com

    Отзывы посетителей сайта

    Комментарии
    Ваше имя
    Анонимный
    Комментарии (0)

    Самые читаемые новости

    免费毛片在线直接看的
  • <tr id="iii0i"><blockquote id="iii0i"></blockquote></tr>
  • <sup id="iii0i"></sup>
    <tfoot id="iii0i"><dd id="iii0i"></dd></tfoot>
    <nav id="iii0i"><cite id="iii0i"></cite></nav>
  • <sup id="iii0i"></sup>
    <small id="iii0i"></small> <sup id="iii0i"></sup>
    <nav id="iii0i"></nav>
  • <nav id="iii0i"><code id="iii0i"></code></nav>