• <tr id="iii0i"><blockquote id="iii0i"></blockquote></tr>
  • <sup id="iii0i"></sup>
    <tfoot id="iii0i"><dd id="iii0i"></dd></tfoot>
    <nav id="iii0i"><cite id="iii0i"></cite></nav>
  • <sup id="iii0i"></sup>
    <small id="iii0i"></small> <sup id="iii0i"></sup>
    <nav id="iii0i"></nav>
  • <nav id="iii0i"><code id="iii0i"></code></nav>
  • 免费毛片在线直接看的,免费又黄又硬又爽大片,国产欧美国产综合每日更新,免费可以看的无遮挡av资源

    Главная страница>>Эксклюзив
    Китай и Россия проведут совместные учения исторической важности
    tjcastrol.com   14-06-2013 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

    王寶付:中俄將舉行陸上大規(guī)模聯(lián)合反恐軍演意義重大

    27 мая представитель Центрального военного округа сообщил, что летом Россия и Китай проведут совместные антитеррористические военные учения в Челябинске. С обеих сторон для этого соответственно будут направлены по 600 человек. Российские СМИ сообщили, что это будет самые масштабные совместные антитеррористические учения. Профессор Университета Обороны Ван Баофу в студии радио ?Голос Китая? рассказал об интересных моментах в этой теме.

    俄羅斯中央軍事區(qū)發(fā)言人5月27日透露,今年夏天俄羅斯將與中國(guó)在車?yán)镅刨e斯克州舉行聯(lián)合反恐軍事演習(xí),中俄雙方將分別派出600人參加。俄媒稱這是兩國(guó)迄今最大規(guī)模的陸地聯(lián)合反恐軍演。國(guó)防大學(xué)王寶付教授做客中國(guó)之聲《晚高峰觀軍情》,談中俄聯(lián)合軍演亮點(diǎn)。

    В рамках ШОС совместные учения Китая и России урегулированы

    上合組織框架下中俄聯(lián)合軍演已成常態(tài)

    По мнению Ван Баофу, Китай и Россия и в рамках ШОС, и на двустороннем уровне многократно проводили антитеррористические военные учения. На таком фоне эти учения должны быть связаны с безопасной обстановкой в регионе в целом. Создание ШОС, как международной организации, само по себе исходит из фактора безопасного сотрудничества.

    王寶付認(rèn)為,中國(guó)和俄羅斯無(wú)論是在上海合作組織框架之下,還是雙邊反恐軍事都已經(jīng)搞過(guò)多次演習(xí)。在這么一個(gè)大的背景之下,反恐演習(xí)應(yīng)該說(shuō)是和整個(gè)地區(qū)安全形勢(shì)相關(guān),特別是中亞地區(qū)打擊三股勢(shì)力。上合組織成立本身也是從安全角度出發(fā),建立的一個(gè)國(guó)際合作組織。

    Совместные учения и новые требования в борьбе с террором

    中俄聯(lián)合反恐軍演重點(diǎn)針對(duì)新形勢(shì)下反恐新需求

    По анализу Ван Баофу в рамках настоящего учения ожидаются новые содержания . один акцент направлен на проверку сотрудничества и взаимодействия двух сторон по антитеррористическим действиям. Ожидается еща одна блестящая точка – с учетом новых специальностей терроризма в Центральной Азии, в Китае и в России, особенно с учетом специальностей терроризма после беспорядков в Ближнем востоке стороны будут обсуждать способы борьбы на тактическом уровне

    王寶付分析,這次演習(xí)會(huì)有一些新的訓(xùn)練科目,一個(gè)重點(diǎn)是檢驗(yàn)雙方在反恐問(wèn)題上的合作和默契,包括駐軍兵種、地面力量和空中力量聯(lián)合打擊恐怖主義的協(xié)同和配合。還有一個(gè)亮點(diǎn)是,針對(duì)現(xiàn)在中亞地區(qū)包括中國(guó)境內(nèi)和俄羅斯境內(nèi)恐怖主義活動(dòng)出現(xiàn)的一些新特點(diǎn),特別是在中東這場(chǎng)巨變之后恐怖主義活動(dòng)的一些特點(diǎn),探討雙方在戰(zhàn)術(shù)設(shè)計(jì)上如何進(jìn)行打擊。

    Важное значение для углубления двусторонних отношений Китая и России

    中俄深入雙邊關(guān)系意義重大

    По мнению Ван Баофу, данные учения важны особо. В марте председатель КНР Си Цзиньпин совершил визит в Россию, главы двух государств в совместном заявлении особо подчеркнули позицию против терроризма в любых формах. В этой связи, по вопросу проведения двусторонних совместных военных учений Китай и Россия имеют общие стимулы, общую концепцию, играя очень важную роль стимулирования двустороннего безопасного сотрудничества, особенно - в антитеррористической сфере.

    王寶付認(rèn)為,這次演習(xí)意義重大,三月份中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平剛剛訪問(wèn)俄羅斯,雙方元首在聯(lián)合聲明當(dāng)中特別強(qiáng)調(diào),反對(duì)一切形勢(shì)的恐怖主義。所以通過(guò)中俄之間的雙邊軍事演習(xí),雙方在反恐問(wèn)題上有共同的因事,有共同的理念,對(duì)深入雙邊之間的安全合作,特別是在反恐領(lǐng)域的合作具有非常重要的促進(jìn)作用。

    Во-вторых, это имеет важное значение для продвижения сотрудничества ШОС более широко. Китай и Россия – важные члены ШОС, углубление их безопасного сотрудничества играют значительную роль стимулирования для сотрудничества по безопасности в сфере ШОС.

    其次,對(duì)推動(dòng)上合組織更大范圍的合作具有重要的意義。中國(guó)和俄羅斯是上合組織兩個(gè)決定性的國(guó)家。雙邊之間的這種安全合作的深化和深入,應(yīng)該說(shuō)對(duì)整個(gè)組織的,未來(lái)在安全領(lǐng)域的合作,特別是打擊恐怖主義領(lǐng)域的合作,應(yīng)該會(huì)發(fā)生很大的促進(jìn)作用。

    В целом антитеррористическое сотрудничество Китая и России непрерывно углубляется, кроме военных учений стороны развивают стратегические консультации между ведомствами, что вносит активный вклад в дело борьбы с ?мировым злом?.

    還有一個(gè)方面,中俄之間反恐合作不斷的深化,除了軍事演習(xí)之外,包括雙方執(zhí)法部門戰(zhàn)略磋商等等都在不斷的進(jìn)行發(fā)展,這對(duì)全球應(yīng)對(duì)恐怖主義威脅,特別是在反對(duì)和遏制極端恐怖主義三股勢(shì)力的威脅上是一個(gè)積極的貢獻(xiàn)。

    Ко всему прочему, Китай и Россия выступают против разработки двойного стандарта по антитеррористическим вопросам, показывая собой замечательный пример.

    最后,反對(duì)在反恐問(wèn)題上制訂雙重標(biāo)準(zhǔn)這些問(wèn)題上應(yīng)該說(shuō)中俄會(huì)起一個(gè)非常好的示范作用。

     

    tjcastrol.com  14-06-2013
    [Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
      Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
    Дополнительно:
    Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
    Нет комментариев.
    Добавить комментарий
    Имя: Анонимный
    >>>
    Женщины-космонавты планеты поздравили Китай с успешным запуском 'Шэньчжоу-10'
    Женщины-космонавты планеты поздравили Китай с успешным запуском "Шэньчжоу-10"
    標(biāo)題圖片
    Секретная операция США ?Призма? проверяет границу между безопасностью и конфиденциальностью
    Художество на губах
    Художество на губах
    免费毛片在线直接看的
  • <tr id="iii0i"><blockquote id="iii0i"></blockquote></tr>
  • <sup id="iii0i"></sup>
    <tfoot id="iii0i"><dd id="iii0i"></dd></tfoot>
    <nav id="iii0i"><cite id="iii0i"></cite></nav>
  • <sup id="iii0i"></sup>
    <small id="iii0i"></small> <sup id="iii0i"></sup>
    <nav id="iii0i"></nav>
  • <nav id="iii0i"><code id="iii0i"></code></nav>